El tratamiento de los occitanismos en los diccionarios del español Report as inadecuate




El tratamiento de los occitanismos en los diccionarios del español - Download this document for free, or read online. Document in PDF available to download.

Nueva Revista de Filología Hispánica 2013, LXI (2)

Author: M. Ángeles García Aranda

Source: http://www.redalyc.org/


Teaser



Nueva Revista de Filología Hispánica ISSN: 0185-0121 nrfh@colmex.mx El Colegio de México, A.C. México García Aranda, M.
Ángeles EL TRATAMIENTO DE LOS OCCITANISMOS EN LOS DICCIONARIOS DEL ESPAÑOL Nueva Revista de Filología Hispánica, vol.
LXI, núm.
2, 2013, pp.
437-474 El Colegio de México, A.C. Distrito Federal, México Disponible en: http:--www.redalyc.org-articulo.oa?id=60246662002 Cómo citar el artículo Número completo Más información del artículo Página de la revista en redalyc.org Sistema de Información Científica Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto EL TRATAMIENTO DE LOS OCCITANISMOS EN LOS DICCIONARIOS DEL ESPAÑOL Introducción La información etimológica ha estado presente en el diccionario de la Real Academia Española desde su primera edición.
Sabido es que los artículos lexicográficos del Diccionario de Autoridades contenían después de la categoría gramatical y de la definición, y antes de las citas de las autoridades, la lengua de procedencia de las voces compiladas.
Esas etimologías se han mantenido hasta la actualidad, aunque ahora aparecen entre paréntesis, en otra tipografía y en otro lugar –siempre tras la entrada o lema. Ahora bien, las explicaciones y anotaciones sobre el origen de las voces del español han variado a lo largo de tiempo, pues, tal y como muestran las sucesivas ediciones del DRAE, parece que la Academia se ha preocupado de revisarlas y modificarlas. En este sentido, uno de los casos que mejor ilustran la evolución de la información etimológica en la producción académica es, sin duda alguna, el de las voces procedentes del occitano, pues han sido objeto de numerosos cambios a lo largo del tiempo.
Las páginas siguientes tienen como objetivo mostrar el tratamiento que han recibido las voces procedentes del sur de Francia en la producción lexicográfica de la ...





Related documents