Translation history: audiences, collaboration and interdisciplinarity Report as inadecuate




Translation history: audiences, collaboration and interdisciplinarity - Download this document for free, or read online. Document in PDF available to download.

MonTI.
Monografías de Traducción e Interpretación 2013, 5

Author: Outi Paloposki

Source: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=265129587008


Teaser



MonTI.
Monografías de Traducción e Interpretación ISSN: 1889-4178 monti.secretaria@ua.es Universitat de València España Paloposki, Outi Translation history: audiences, Collaboration and interdisciplinarity MonTI.
Monografías de Traducción e Interpretación, núm.
5, enero-diciembre, 2013, pp.
213-239 Universitat de València Alicante, España Available in: http:--www.redalyc.org-articulo.oa?id=265129587008 How to cite Complete issue More information about this article Journals homepage in redalyc.org Scientific Information System Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Non-profit academic project, developed under the open access initiative TRANSLATION HISTORY: AUDIENCES, COLLABORATION AND INTERDISCIPLINARITY Outi Paloposki outi.paloposki@utu.fi University of Turku Abstract Translation history constitutes a huge field of research where methods, theories, research questions and topics vary widely.
One important question here is who we write history to (who is our addressee) and what kind of an impact the perceived audience has on the ways of writing history.
In the case of academic audiences, an audience often is also a partner in research collaboration.
However, there are other audiences outside the academia as well.
In this article, I will illustrate the issue of audiences and interdisciplinarity through describing the work done in translation historiography in Finland.
There have been scholars and writers from different academic disciplines and orientations and from outside the academia, involved in Finnish historiography. Among the products of this collaboration is the history of translated literature, published as a book in 2007. Resumen La historia de la traducción abarca un amplio campo en el que los métodos, teorías, interrogantes y asuntos varían de forma notable.
Una de las preguntas fundamentales consiste en establecer para quién escribimos la historia (cuál es el destinatario) y qué tipo de...





Related documents