en fr Sens e razos of una escriptura : edition and study of the Occitan translation of The Evangelium Nicodemi Sens e razos duna escriptura : édition et étude de la traduction occitane de lEvangelium Nicodemi Report as inadecuate




en fr Sens e razos of una escriptura : edition and study of the Occitan translation of The Evangelium Nicodemi Sens e razos duna escriptura : édition et étude de la traduction occitane de lEvangelium Nicodemi - Download this document for free, or read online. Document in PDF available to download.

1 LLACS - Langues, Littératures, Cultures des Suds

Abstract : The Gospel of Nicodemus is one of the most interesting subjects of the literatureChristian apocryphal. Yet, during the past few decades,Published on it outside the book edited by Izydorczyk1. InThe studies on the Evangelium Nicodemi EN and those devoted to his fortuneIn the medieval West are limited to a few articles. Little has been done in theIn relation to the Germanic and Slavic domains, for example and,In particular, Occitan2. Originally in Greek and dating from the 4th century AD,The writing of the Passion has influenced religious culture and marked theDuring the following centuries. The Evangelium Nicodemi had a very significant impactMedieval culture because it is linked to the interest in the work of ChristDeath and resurrection, namely Descent into hell, an event thatDogma of faith in the thirteenth century.After a prologue where the authorship of the writing is attributed to Nicodemus and where isThe chronology of events, the Evangelium Nicodemi begins withA first section that depicts the trial of Jesus before Pilate and thecrucifixion. Then there is a second section where the eventsProving the resurrection and ascension of Christ, then the history of-Wonderful- of Joseph of Arimathea. Finally comes the part of Descensus ChristiAd inferos, in which the son of God defeats Satan and frees the patriarchs andProphets of the infernal limbo, the latter closes the apocryphal.Section is not contained in the oldest Latin manuscript Palimpsest ofVienna, 6th century, neither in the Greek version A nor in the Oriental translations.Thus, it is believed that the known EN is the result of the pooling ofTwo works originally independent, the Acta or Gesta Pilati and theDescensus5.

Résumé : L’Évangile de Nicodème est l’un des sujets les plus interéssants de la littératurechrétienne apocryphe. Pourtant, pendant ces dernières décennies aucun travailcollectif n’a été publié à son sujet en dehors du livre édité par Izydorczyk1. Eneffet, les études sur l’Evangelium Nicodemi EN et celles consacrées à sa fortunedans l’Occident médiéval se limitent à quelques articles. Peu a été fait dans ledomaine roman par rapport aux domaines germanique et slave, par exemple et,en particulier, occitan2. À l’origine en grec et datant du IVe siècle après J.C.,l’écriture de la Passion a influencé la culture religieuse et marqué les esprits aucours des siècles suivants. L’Evangelium Nicodemi a eu un impact très importantsur la culture médiévale car il est lié à l’intérêt pour l’oeuvre du Christ entre samort et sa résurrection, à savoir la Descente aux enfers, événement qui devientdogme de foi au XIIIe siècle3.Après un prologue où la paternité de l’écrit est attribuée à Nicodème et où estdéfinie la chronologie des événements, l’Evangelium Nicodemi commence parune première section qui met en scène le procès de Jésus devant Pilate et lacrucifixion. Ensuite, il y a une deuxième section où sont présentés les événementsprouvant la résurrection et l’ascension du Christ, puis l’histoire chargée de‘merveilleux’ de Joseph d’Arimathie. Enfin vient la partie du Descensus Christiad inferos, dans laquelle le fils de Dieu défait Satan et libère les patriarches et lesprophètes des limbes infernaux, celle-ci clôt l’apocryphe4.Toutefois, cette dernièresection n’est pas contenue dans le manuscrit latin le plus ancien Palimpseste deVienne, VIe siècle, ni dans la version grecque A ni dans les traductions orientales.Ainsi, on croit que l’EN que l’on connaît est le résultat de la mise en commun dedeux oeuvres indépendantes à l’origine, les Acta ou Gesta Pilati et leDescensus5.

en fr

Keywords : Evangelium Nicodemi Occitan translation Christian literature

Mots-clés : Traduction occitane Littérature chrétienne





Author: Alessio Collura -

Source: https://hal.archives-ouvertes.fr/



DOWNLOAD PDF




Related documents