en fr Multilingual Thesaurus: The Ontoterminology Approach Thésaurus multilingue : lapproche ontoterminologique Report as inadecuate




en fr Multilingual Thesaurus: The Ontoterminology Approach Thésaurus multilingue : lapproche ontoterminologique - Download this document for free, or read online. Document in PDF available to download.

* Corresponding author 1 LISTIC - Laboratoire d-Informatique, Systèmes, Traitement de l-Information et de la Connaissance

Abstract : Making collections accessible to users speaking different languages raises several issues among which the multilingualism problem. Finding equivalent terms as well as mapping thesauri require a common conceptualisation or at least - compatible - conceptualisations. In that context, ontology of the knowledge engineering, defined as a formal specification of a domain conceptualization, is one of the most promising perspectives for the concept system of thesaurus and terminology. By distinguishing the two conceptual and linguistic dimensions, such an approach enables a more comprehensive understanding of the domain, and a more precise description of collections in relation to the domain knowledge. It also enables to improve search functionalities by using both the linguistic relationships between terms and the logical properties of the relationships between concepts. At last, mapping thesauri can gain benefits from works on ontology alignment. The ontoterminology approach of thesaurus – an ontoterminology is a terminology whose conceptual system is a formal ontology – has been deployed in the framework of a first European project for multilingual document management system ASTECH. It is now involved into different European projects dedicated to cultural heritage Linked Heritage, AthenaPlus, to multilingual knowledge sharing SIERA and to multilingual terminology University of Liaocheng.This approach is illustrated with OTe-for-Thesaurus, a thesaurus editor based on ontoterminology. In accordance with the ISO 25964-1 and 25964-2 Standards on Thesaurus, the OTe-for-Thesaurus provides functionalities for creation, editing, and mapping thesauri. Based on the SKOS interchange format, it also allows importing and exporting thesauri. The TMP2, stands for Thesaurus Management Platform version 2, is the version of OTe-for-Thesaurus developed for the AthenaPlus European project.

Résumé : Rendre accessibles des collections à des utilisateurs parlant d’autres langues soulève entre autres le problème de la prise en compte du multilinguisme. La recherche d’équivalents linguistiques tout comme la mise en relation de thésaurus supposent une conceptualisation du domaine commune ou du moins des conceptualisations -compatibles-.Dans ce contexte, l’ontologie au sens de l’ingénierie des connaissances, définie comme une spécification formelle d’une conceptualisation, constitue une des voies les plus prometteuses pour la représentation du système conceptuel des thesaurus et des terminologies. En distinguant les dimensions conceptuelle et linguistique, elle permet une meilleure compréhension du domaine amenant à une description plus précise des contenus au regard des connaissances du domaine. Elle permet d’exploiter pour la recherche d’information aussi bien les relations linguistiques entre termes que les propriétés logiques des relations entre concepts. Enfin, elle fait bénéficier la mise en relation de thesaurus des résultats des travaux menés sur l’alignement d’ontologies.L’approche ontoterminologique des thesaurus une ontoterminologie est une terminologie dont le système notionnel est une ontologie formelle a été mise en oeuvre dans le cadre d’un 1er projet européen de gestion de contenus multilingues ASTECH. Elle est aujourd’hui utilisée au sein de projets liés au secteur culturel Linked Heritage, Athena Plus et au partage de connaissances multilingues SIERA, Université de Liaocheng.L’article est illustré avec l’environnement OTe-for-Thesaurus qui permet, sur la base du modèle ontoterminologique, l’import et l’export de thesaurus au format d’échange SKOS, la création, l’édition et l’alignement de thesaurus dans le respect des normes ISO 25964-1 et -2.

en fr

Keywords : ontoterminology terminology ontology cultural heritage linked and open data LOD

Mots-clés : ontoterminologie terminologie ontologie thésaurus héritage culturel données ouvertes ISO





Author: Christophe Roche - Luc Damas - Julien Roche -

Source: https://hal.archives-ouvertes.fr/



DOWNLOAD PDF




Related documents